반응형
"Der Mensch muß sich sein eigenes Wesen schaffen; indem er sich in die Welt wirft, in ihr leidet, in ihr kämpft, definiert er sich allmählich; und die Definition bleibt immer offen; man kann nicht sagen, was ein bestimmter Mensch ist, bevor er nicht gestorben ist, oder was die Menschheit ist, bevor sie nicht verschwunden ist." <Der Existentialismus ist ein Humanismus>
"인간은 자신을 세계안에 던지고(기투하고) 그 안에서 견디고, 싸우면서 점진적으로 규정되는 것을 통해 자신만의 고유한 본질을 만들어야 한다. 그리고 그 규정은 언제나 열린채로 남아있다. 인간은 그가 죽기전에 그가 어떤 규정적 존재라거나, 혹은 그가 사라지기 전에 인간이란 것이 무엇이라고 말할 수 없다."
반응형
'끄적끄적 > 번역' 카테고리의 다른 글
[독일어 번역] 아우슈비츠 수용소의 독일어 비석 내용 해석 (0) | 2020.09.22 |
---|---|
[독일어 번역] 미셸 푸코, "지식의 고고학" - '문서를 기념비로 바꾸는 것'의 의미 (0) | 2020.09.22 |
[영문 번역] 아리스토텔레스, 형이상학 1권 5장 (0) | 2020.09.22 |
[영문 번역] 형이상학, 아리스토텔레스, 1권 4장 (0) | 2020.09.22 |
[영문 번역] 형이상학, 아리스토텔레스, 1권 3장 (0) | 2020.09.21 |
댓글