Sehr geehrter Präsident Xi Jinping,
친애하는 시진핑 대통령에게
Ihre Botschaft in Berlin hat sich in einem offenen Brief an mich gewandt, weil wir in BILD die Frage gestellt haben, ob China für den gigantischen wirtschaftlichen Schaden aufkommen sollte, den das Corona-Virus derzeit weltweit anrichtet.
베를린에 있는 중국 대사관이 공개서한을 보냈습니다, 왜냐하면 우리가 „빌트“에서 중국이, 현재 전 세계에 발생한 코로나 바이러스로 인한 거대한 경제적 피해에 대해 책임져야 하는지 물었기 때문입니다.
Ihre Botschaft nennt das „infam“ und wirft mir vor, ich würde „Nationalismus schüren“.
Lassen Sie mich dazu ein paar Dinge sagen.
중국 대사관은 이에 대해 „불명예 스럽다“ 고 언급하고, 저를 비난했으며, 제가 민족주의를 부추긴다고 했습니다. 이에 대해 몇 가지를 말하겠습니다.
1. Sie regieren durch Überwachung. Ohne Überwachung wären Sie nicht Präsident. Sie können alles überwachen, jeden Ihrer Bürger, aber Sie weigern sich, die hoch seuchenriskanten Tiermärkte in Ihrem Land zu überwachen. Jede kritische Zeitung oder Internetseite machen Sie dicht, aber nicht die Buden, an denen Fledermaussuppe verkauft wird. Sie überwachen Ihr Volk nicht nur, Sie gefährden es auch – und damit die ganze Welt.
첫째, 당신은 감시를 통해서 통치합니다. 감시가 없이 당신은 대통령이 될 수 없었을 것입니다. 당신은 당신 국민들의 모든 것을 감시하지만, 그러나 당신의 국가에 있는 전염병의 위험이 매우 높은 동물 시장을 감시하는 것은 거부 합니다. 비판적 신문이나 인터넷 사이트들은 폐쇄시키면서, 박쥐수프를 판매하는 상점은 닫지 않습니다. 당신은 당신의 인민들을 감시하기만 하는 것이 아닙니다, 그들을 위협하고도 있죠. 그리고 전 세계도요.
2. Überwachung führt zu Unfreiheit. Wer nicht frei ist, ist nicht kreativ. Wer nicht innovativ ist, erfindet nichts. Deswegen haben Sie Ihr Land zum Weltmeister im Diebstahl von geistigem Eigentum gemacht. China bereichert sich an den Erfindungen anderer, statt selber zu erfinden. Der Grund dafür ist, dass Sie die jungen Menschen in Ihrem Land nicht frei denken lassen. Der größte chinesische Exportschlager, den keiner haben wollte, aber der trotzdem um die Welt gegangen ist, ist Corona.
2. 감시는 구속 (부자유)을 불러옵니다. 누군가가 자유롭지 않다면, 창의적이지 못합니다. 혁신적이지 못하다면, 새로운 것을 고안하지도 않죠. 그렇기 때문에 당신의 나라는 정신적 소유물을 도둑질 하는 것으로 세계적으로 정평이 나있죠. 중국은 자신들이 발명하는 대신에 다른 이들의 발명을 가지고 이득을 봅니다. 그 이유는 당신이 당신의 나라에 있는 젊은 사람들을 자유롭게 생각하도록 두지 않기 때문입니다. 그 누구도 가지고 싶어하지 않지만 전 세계로 돌아다니고 있는 중국의 전세계적 히트상품은 코로나 입니다.
3. Als Sie, Ihre Regierung und Ihre Wissenschaftler längst wissen mussten, dass Corona von Mensch zu Mensch übertragen wird, haben Sie die Welt im Dunkeln darüber gelassen. Ihre Top-Experten sind nicht ans Telefon gegangen, haben keine Mail beantwortet, als westliche Forscher wissen wollten, was da bei Ihnen in Wuhan los ist. Sie waren ein zu stolzer Nationalist, um die Wahrheit zu sagen, die Sie als nationale Schmach empfanden.
3. 중국 정부와 중국의 학자들은 코로나가 인간 사이에 전염된다는 것을 오래 전부터 알고 있었어야 했지만 당신은 전 세계를 어둠으로 몰아 넣었습니다. 중국의 최고 전문가들은 서구의 학자들이 우한에 무슨 일이 벌어졌는지 알고 싶어 했을 때, 전화를 받지도, 메일에 답변하지도 않았습니다. 당신이 국가적 수치라고 여기는 진실을 말하기에 당신은 너무나 오만한 민족주의자 입니다.
4. Die „Washington Post“ berichtet, dass Labore in Wuhan an Corona-Viren in Fledermäusen geforscht haben, ohne höchste Sicherheitsstandards einzuhalten. Warum sind Ihre toxischen Labore nicht so abgesichert wie Ihre Gefängnisse für politische Gefangene? Wollen Sie das den trauernden Witwen, Töchtern, Söhnen, Ehemännern, Eltern der Corona-Opfer in aller Welt vielleicht einmal erklären?
4. „워싱턴 포스트“가 말하길, 우한에 있는 실험실들에서 높은 정도의 안전등급을 지키지 않은 채 박쥐들의 코로나 바이러스를 연구했다고 합니다. 왜 당신의 독성의 연구실들을 정치범 수용소만큼 관리하지 않는 건가요? 혹시 이에 대해 전 세계에 있는 코로나 피해자들의 미망인, 딸들, 아들들, 남편들, 부모들에게 한번 쯤 설명하고 싶지는 않나요?
5. In Ihrem Land tuschelt man bereits über Sie. Ihre Macht bröckelt. Sie haben ein undurchschaubares, intransparentes China geschaffen, das erst für einen unmenschlichen Überwachungsstaat stand und nun für die Verbreitung einer tödlichen Seuche steht. Das ist Ihr politisches Erbe.
5. 당신의 나라에서 이미 당신에 대한 뒷말이 무성합니다. 당신의 권력은 산산조각 날 겁니다. 당신은 파악이 안 되는, 불투명한 중국을 만들었습니다. 먼저 비인간적인 감시국가가 나타났고, 치명적인 질병이 퍼졌죠. 이것이 당신의 정치적 유산입니다.
Ihre Botschaft schreibt mir, ich würde der „traditionellen Freundschaft unserer Völker“ nicht gerecht werden. Ich nehme an, Sie betrachten es als große „Freundschaft“, wenn Sie jetzt großzügig Masken um die Welt schicken. Ich nenne das nicht Freundschaft, sondern lächelnden Imperialismus. Sie wollen China stärken durch eine Seuche, die von China ausging. Ich glaube nicht, dass Sie persönlich Ihre Macht dadurch noch retten können. Ich glaube, dass Corona über kurz oder lang Ihr politisches Ende bedeutet.
당신의 대사관에서는 나에게, 내가 „우리 국민들의 전통적 우정“을 고려하지 않았다고 했습니다. 당신이 대량의 마스크를 전 세계에 보낼 때, 당신은 이것을 큰 „우정“이라고 봅니다. 저는 이것을 우정이 아니라 미소 짓는 제국주의라고 부릅니다. 당신은 중국에서부터 발생한 병을 통해 중국을 강하게 하길 원합니다. 나는 당신이 개인적으로 당신의 권력을 그를 통해 구제할 수 있다고 생각하지 않습니다. 나는 코로나가 조만간 당신의 정치적 끝을 의미한다고 생각합니다.
Mit freundlichen Grüßen
Julian Reichelt
율리안 라이헬트 올림.
*이 글은 독일 Bild의 유튜브에 올라온 "„Sie gefährden die ganze Welt“ – Julian Reichelts Botschaft an
Chinas Präsidenten" 이라는 영상의 해석 입니다.
'독일 생존 꿀팁 > 독일어 공부 관련' 카테고리의 다른 글
차두리 선수 독일어 인터뷰 해석 I 독일 한국 A 매치 3 - 1 승리 후 (0) | 2023.07.01 |
---|---|
DSH 시험 팁 / 공부법 / 문제 유형 (듣기 편) (1) | 2020.09.25 |
[독일어 공부법] 독일어 듣기 실력 향상을 위한 나만의 공부법 (0) | 2020.09.25 |
독일어 능력시험 DSH에 대해 알아보자 (0) | 2020.09.25 |
[독일식 유머] 독일인들이 코로나 음모론자에게 마스크를 씌우는 방법 (0) | 2020.09.25 |
댓글